Monday, May 4, 2015

ျမန္မာလူမ်ိဳးမ်ားအတြက္ ဂ်ပန္ ႏႈတ္ဆက္ စကား ေလ့လာျခင္း


 Good morning.   (Hi.)             =    Ohayou gozaimasu
 ေကာင္းေသာ မနက္ခင္းပါ ။                   အိုဟယုိ ဂိုဇုိင္းမတ္စ္ ။

 
 Good afternoon. (Hi.)             =    Konnichi wa.
 ေကာင္းေသာ ေန႔လည္ခင္းပါ ။            ခြန္နီခ်ိဝ     


 Good evening. (Hi.)               =    Konban wa.
 ေကာင္းေသာ ညေနခင္းပါ ။                  ခြန္ဘန္းဝ

 
 Good night.                           =    Oyasuminasai. (Lit. Have a good rest.)
(Said before bedtime.)                
 ေကာင္းေသာ ည ပါ ။                        အိုယာစုမိနစုိင္း           
 

 It's been a long time.             =    Ohisashiburi desu.
 မေတြ႔တာ ၾကာၿပီေနာ္ ။                     အုိဟိစရွိဘုရိ ဒက္စ္


 How do you do?                    =     Hajimemashite.
(Said when meeting someone
for the first time.)
 ေတြ႔ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္ ။                 ဟိဂ်ိမဲ မရွိတဲ
   
 
 I ask that you treat me kindly.    =   Douzo yoroshiku onegaishimasu.
 (This is said often when you
meet someone for the first time
or when you've asked them to do
you some favor.)
   
ေတြ႔ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္ ။                   ဒိုးဇုိ ေယာေရာရွိခု အိုနဲဂအိရွိမတ္စု

 
 Are you well?                             =    Ogenki desu ka.
 ေနေကာင္းလား ။                                 အုိဂဲန္းခိ ဒက္စု ကား
      

 Yes, I'm fine.                               =     Hai, genki desu.
 ဟုတ္ကဲ့ ေကာင္းပါတယ္ ။                        ဟိုက္ ဂဲန္းခိ ဒက္စ္
   

 Goodbye.                                     =  Sayounara./Sayonara.
                                                          (Sayonara is not normally used when 
                                                          leaving one's own home unless one is
                                                          very long  time.)

 ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ ။ ဂြတ္ဘုိင္                    ဆာယိုးနာရာ  / ဆာယုိနာရာ

Saturday, August 3, 2013

သဗၺဇယမဂၤလာ ဂါထာေတာ္ႏွင့္အနက္


သဗၺဇယမဂၤလာ ဂါထာေတာ္ႏွင့္အနက္

ဒိ၀ါတပတိ အာဒိေစၥာ ၊ ရတၱိမာ ဘာတိ စႏၵိမာ
သႏၷေဒၶါ ခတၱိေယာ တပတိ ၊ စ်ာယီ တပတိ ျဗဟၼေဏာ
အထသဗၺ မေဟာရတၱႎ ၊ ဗုုေဒၶါ တပတိ ေတဇသာ ။
ဧေတန သစၥ၀ေဇၨန ေသာတၳိ ေမ ေဟာတုု သဗၺဒါ ။




ဂါထာေတာ္အနက္

ေနမင္းသည္ ေန႔အခါ၌သာ တင့္တယ္၏ ။
လမင္းသည္ ညအခါ၌သာ တင့္တယ္၏ ။
မင္းသည္ မင္းေျမာက္တန္ဆာ ဆင္မွသာလ ွ်င္ တင့္တယ္၏ ။
ျဗဟၼဏသည္ စ်ာန္၀င္စားမွသာလ ွ်င္ တင့္တယ္၏ ။
ဗုုဒၶသည္ တန္ခုုိးျဖင့္ ေန႔ညဥ့္ပတ္လံုုး တင့္တယ္၏ ။

ဤ မွန္ကန္ေသာ သစၥာစကားေၾကာင့္ ဘုုရားတပည့္ေတာ္အား ၊ ေန႔ေရာ ညဥ့္ပါ အခါခပ္သိမ္း ေဘးရန္ကင္းကြာ ခ်မ္းသာျခင္း သုုခ အ၀၀ႏွင့္ ျပည့္စံုုျခင္းသည္ မုုခ်မေသြ ျဖစ္ပါေစသတည္း ။

Sunday, January 1, 2012

သမၺဳေဒၶဂါထာေတာ္

သမၺဳေဒၶဂါထာေတာ္


သမၺဳေဒၶ အ႒၀ီသၪၥ ၊ ဒြါဒသၪၥ သဟႆေက ။
ပၪၥႆတ သဟႆာနိ ၊ နမာမိ သိရသာမဟံ ။
အပၸကာ ၀ါလုကာ ဂဂၤါ ၊ အနႏၲာ နိဗၺဳတာ ဇိနာ ။
ေတသံ ဓမၼၪၥ သံဃၪၥ ၊ အာဒေရန နမာမဟံ ။
နမကၠရာႏုဘာေ၀န ၊ ဟိတြာ သေဗၺ ဥပဒၵေ၀ ။
အေနက အႏၲရာယာပိ ၊ ၀ိနႆႏၲဳ အေသသေတာ ။
သမၺဳေဒၶ ဂါထာအနက္

    အ႒၀ီသံ - သံုးပါး ဘ၀ သံုးေလာကတြင္ ဉာဏေရာင္ဖိတ္ ေအာင္ဘိသိက္ႏွင့္ ႏွစ္က်ိပ္ရွစ္ဆူ ကုန္ေသာ ။ သမၺဳေဒၶစ - တန္ေဆာင္ပမာ ဉာဏ္ေရာင္၀ါျဖင့္ သစၥာပြင့္လင္း တရားမင္းတုိ႔ကို လည္းေကာင္း ၊ ဒြါဒသၪၥသဟႆေက - နိဗၺာန္ကိန္းေအာင္း စက္ေမြ႔ေလ်ာင္းသည့္ တစ္ေသာင္းႏွစ္ေထာင္ကုန္ေသာ ၊ သမၺဳေဒၶစ - လေရာင္ပမာ ဉာဏ္ေရာင္၀ါျဖင့္ သစၥာလင္းေျပာင္ ျမတ္ဘုန္းေခါင္တုိ႔ကုိ လည္းေကာင္း ၊ ပၪၥႆတ သဟႆာနိ - ေသာင္းတုိက္ စၾက၀ဠာ ဂုဏ္၀ါေရာင္ရွိန္း ငါးသိန္းကုန္ေသာ ၊ သမၺဳေဒၶစ - ေနေရာင္ပမာ ဉာဏ္ေရာင္၀ါျဖင့္ သစၥာလင္းထိန္ ျမတ္မုနိန္တုိ႔ကို လည္းေကာင္း ၊ အဟံ - အကၽြႏ္ုပ္သည္ ၊ သိရေသာ - ဦးေခါင္းရတနာ ျမတ္အဂၤါျဖင့္ ၊ နမာမိ - ႐ိုေသညြတ္က်ိဳး လက္စံုမိုး၍ ရွိခိုးပါ၏ ။
    ဂဂၤါ - ဂဂၤါယ - ဂဂၤါျမစ္တြင္း၌ ၊ ၀ါလုကာ - ရွိၾကကုန္ေသာ သဲတုိ႔သည္ ၊ အပၸကာ - နည္းၾကကုန္ေသး၏ ၊ နိဗၺဳတာ - ဘံုဇာတ္သိမ္း၍ ၿငိမ္းေအးေတာ္ မူၾကကုန္ၿပီးေသာ ၊ ဇိနာ - ေႏွာင့္ယွက္ဖန္လာ မာရ္ငါးျဖာကို အရိယာမဂ္ ဘုန္းေရာင္စက္ျဖင့္  ခ်ိဳးဖ်က္လြယ္ကူ ေအာင္ေတာ္မူေသာ ဘုရားရွင္ အေပါင္းတုိ႔အား ၊ အနေႏၲာ - သခ်ၤာဂဏန္း ေရတြက္မွန္းလည္း ဆံုးခန္းတုိင္ေျမာက္ မေရာက္ႏိုင္ၾကကုန္ ၊ ေတဇိေနစ - ထိုဘုရားရွင္တုိ႔ကုိ လည္းေကာင္း ၊ ေတသံ - ထို ငါးသိန္း တစ္ေသာင္း ႏွစ္ေထာင္ ႏွစ္က်ိပ္ရွစ္ဆူ ကုန္ ဘုရားရွင္ ၊ မေရမတြက္ႏိုင္ေသာ ဘုရားရွင္တို႔၏ ၊ ဓမၼၪၥ - တရားေတာ္ျမတ္ကို လည္းေကာင္း ၊ သံဃၪၥ - တပည့္သား သံဃာေတာ္ျမတ္ကို လည္းေကာင္း ၊ အဟံ - အကၽြႏု္ပ္သည္ ၊ အာဒေရန - အာဒရံ - ႐ိုေသစြာ ၊ နမာမိ - ရွိခိုးပါ၏ ။
    နမကၠာရာႏုဘာေ၀န - ဤသို႔ ရွိခုိးပူေဇာ္ ဖူးေျမာ္မာန္ေလ်ာ့ ကန္ေတာ့ရေသာ ပဏာမ ကုသိုလ္ ေစတနာေၾကာင့္ ၊ သေဗၺ - ခပ္သိမ္းကုန္ေသာ ၊ ဥပဒၵေ၀ - ေဘးရန္တုိ႔ကို ၊ ဟိတြာ - ပယ္ေဖ်ာက္၍ ၊ အေနကအႏၲရာယာပိ - တစ္ပါးမက မ်ားလွသြယ္သြယ္ အႏၲရာယ္ျဖင့္ ၊ ၀ိနႆႏၲဳ - ေပ်ာက္ပ်က္ပါေစကုန္သတည္း ။

    ျမတ္သမၺဳေဒၶ ၊ ဆူေ၀ေက်ာ္ၾကား ၊ နိဒါန္းအားျဖင့္ ၊ ကြမ္းစားသေတၱာ္ ၊ေခါင္းေလွ်ာ္ဒသ ၊ သတၱႀတိန္း ၊ ဆီလိမ္းပၪၥ ၊ စီးထေလွမွာ ၊ ရွစ္ႀကိမ္သာတည့္ ၊ နံ႔သာပန္းမ်ိဳး ၊ ကိုးႀကိမ္ႏႈိးေလာ့ ၊ ခ်ဳပ္မိုးညဥ့္ခါ ၊ အိပ္ရာ၀င္မူ ၊ ကိုးႀကိမ္ဟူ၏ ။ ရန္သူေတြ႔ေျမာက္ ၊ ဆယ့္တစ္ေခါက္တည့္ ၊ စစ္ထုိးေသာခါ ၊ ရြတ္ပါ ကိုးႀကိမ္ ၊ စံအိမ္သေႏၶ ၊ မဖြားေနမူ ၊ ေရမွာ ကိုးေခါက္ ၊ မန္း၍ ေသာက္က ၊ ဖြားေျမာက္ခဏ ၊ ခ်မ္းသာရ၏ ။

    ေခတၱေႏွာင္သြင္း ၊ သံေျခက်င္းႏွင့္ ၊ အျပင္းတုိက္ေလွာင္ ၊ တစ္ေထာင္ရြတ္ေလ ၊ လြတ္ထြက္ေပ၏ ။ ပန္းေမႊး ႏွစ္ေခါက္ ၊ ခရီးေလွ်ာက္မူ ၊ ေခါင္းမွာတင္စိုက္ ၊ ရန္ေဘး၌လည္း ၊ ျမဴဆိုက္မလိမ္း ၊ ကင္းလြတ္ၿငိမ္း၏ ။

    ခပ္သိမ္းေရာဂါ ၊ ဗ်ာပါလည္းကင္း ၊ ေသာကရွင္း၍ ၊ မင္းမင္းတကာ ၊ ၾကည္စြာျမတ္ႏိုး ၊ ေရျပည့္အုိးသုိ႔ ၊ မညိဳးပန္းသြင္ ၊ ေန႔တုိင္းပင္တည့္ ၊ ထြက္၀င္ရဲရဲ ၊ လူခပဲတုိ႔ ၊ အံ့အဲစေလာက္ ၊ ထြန္းေတာက္ပ၀င္း ၊ ပြင့္လင္းသာသနာ ၊ ပြားေၾကာင္းရွာ၍ ၊ စႏၵာလမင္း ၊ ေကာင္းကင္ခ်ဥ္းသို႔ ၊ ေကာင္းျခင္းေထြေထြ ၊ ေကာင္းက်ိဳးေ၀သည္ ၊ သမၺဳေဒၶ၏ တန္ခိုးတည္း ။

    ၎ လကၤာ၏ အဓိပၸာယ္မွာ သမၺဳေဒၶဂါထာကို ကြမ္းစားလွ်င္ - ၇ ေခါက္ ၊ ေခါင္းေလွ်ာ္လွ်င္ - ၁၀ ေခါက္ ၊ ထမင္းစားလွ်င္ - ၃ ေခါက္ ၊ ဆီလိမ္းလွ်င္ - ၅ ေခါက္ ၊ ေလွစီးလွ်င္ - ၈ ေခါက္ ၊ ပန္းနံ႔သာ လိမ္းလွ်င္ - ၉ ေခါက္ ၊ စစ္တုိက္ေသာ အခါ - ၉ ေခါက္ ၊ အခ်ဳပ္အေႏွာင္ခံရေသာအခါ အေခါက္ေရ ၁၀၀၀ ၊ လမ္းခရီးသြားလွ်င္ - ၂ ေခါက္ ၊ အသီးသီး ရြတ္ဆုိပါက လိုရာ ကိစၥ အ၀၀ ၿပီးေျမာက္ႏိုင္သည္ ။ ထို႔ျပင္ ေမႊးေသာပန္းကို ကိုင္၍ သမၺဳေဒၶဂါထာကို ၉ ေခါက္ရြတ္ၿပီး ေခါင္းမွာ ပန္ဆင္ပါက ေဘးအႏၲရာယ္ ဟူသမွ် ကင္းလြတ္သည္ ။ ေန႔စဥ္ ၉ ေခါက္ မွန္မွန္ ရြတ္ဆုိပါကလည္း ေရာဂါကင္းျခင္း ၊ ေသာကကင္းျခင္း ၊ မင္းတကာတို႔ ပူေဇာ္ျခင္း ခံရမည္ဟု အဓိပၸာယ္ ရေပသည္ ။